越狱中的一句话将军的那句,直译出来是:“祝你活到明天”,意译出来是:“这就是生活”.是哪国语言?求出处及音标.
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/08 02:54:39
越狱中的一句话
将军的那句,直译出来是:“祝你活到明天”,意译出来是:“这就是生活”.是哪国语言?
求出处及音标.
将军的那句,直译出来是:“祝你活到明天”,意译出来是:“这就是生活”.是哪国语言?
求出处及音标.
C'est la vie.
发音:[sε la vi]
语义:这就是生活.
这个句子的原型其实是ce est la vie,但法语中某些以e结尾的词在碰上以元音开头的单词时两个单词必须缩合,所以这个里的ce est就缩合成c'est.
ce相当于英语里的this,意思是这、这个;
est是单词être的第三人称单数变位,être的意思相当于英语的be,est相当于英语的is,关于什么叫动词变位以后会详细说明;
la是法语里的阴性单数定冠词.法语里的单数定冠词有两种,阳性是le,用于和阳性名词搭配;阴性是la,用于和阴性名词搭配;两者皆相当于英语里的the;
vie相当于英语里的life,意思是生命、生活.
这整个句子相当于英语里的this is the life.
发音:[sε la vi]
语义:这就是生活.
这个句子的原型其实是ce est la vie,但法语中某些以e结尾的词在碰上以元音开头的单词时两个单词必须缩合,所以这个里的ce est就缩合成c'est.
ce相当于英语里的this,意思是这、这个;
est是单词être的第三人称单数变位,être的意思相当于英语的be,est相当于英语的is,关于什么叫动词变位以后会详细说明;
la是法语里的阴性单数定冠词.法语里的单数定冠词有两种,阳性是le,用于和阳性名词搭配;阴性是la,用于和阴性名词搭配;两者皆相当于英语里的the;
vie相当于英语里的life,意思是生命、生活.
这整个句子相当于英语里的this is the life.
越狱中的一句话将军的那句,直译出来是:“祝你活到明天”,意译出来是:“这就是生活”.是哪国语言?求出处及音标.
英语翻译最好是直译的,不要意译.
英语翻译不是直译,是意译~
英文单词上面带音标的,是哪国语言?
英语翻译最好是意译直译都有
“关我X事,我是出来打酱油的.”这句话的出处是哪?
有没有那种翻译软件,不知道是哪国语言,但是可以直接翻译出来的?
求《越狱》中的一句话!
请问:You are my hotdog!不要回答是“你是我的热狗”.要意译!不是直译!
英语翻译用中文把粤语翻译出来是用中文直译粤语 如:你-类
是那国语言啊
生命是一场幻觉 、你是那铺天盖地的微光对联对出来.求工整,求和谐,求内涵,