作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译射 说 晋侯觞客于柳溪,命其子婿驰射.婿佳少年也,跨蹑柳行中,性气轩然舞于颜间,万首聚观,若果能命中而又搏取之者

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/10/06 13:51:52
英语翻译
射 说
晋侯觞客于柳溪,命其子婿驰射.婿佳少年也,跨蹑柳行中,性气轩然舞于颜间,万首聚观,若果能命中而又搏取之者.已而乐作,一射而矢堕,再而贯马耳之左.马负痛而轶,人与弓矢俱坠.左右奔救,虽支体不废,而内若有损焉.
晋侯不乐,谢客,客有自下座进者,日:"射,技也,而有道焉,不得于心而至焉者无有也.何谓得之于心?马也,弓矢也,身也,的也,四者相为一,的虽虱之微,将若车轮焉(1),求为不中,不可得也.不得心则不然,身一,马一,马矢一,而的又为一,身不暇骑,骑不暇彀(2),教不暇的,以是求中于奔驶之下,其不碎首折支也幸矣,何中之望哉!走非有得于射也,顾尝学焉.敢请外厩之下驱,以卒贤主人之欢,何如?"晋侯不许,顾谓所秋日:"一马百金,一放足百里,衔策在汝手,吾安所追汝矣."竟罢酒.
元子闻之日:天下事可见矣!为之者无所知,知之者无以为,一以之败,一以之废,是可叹也.作《射说》.
译文:
晋侯在柳溪(以酒)招待宾客,让他的女婿骑马射箭(助兴).(他的)女婿是个英俊少年,跨着步子,像柳条那样轻快地行走着,高傲不平凡的气质醒目地舞动在脸部(表情上).大家都靠拢了来观看,(女婿)好象是能够命中又准备一搏(的样子).过了一会儿音乐响起,(女婿)射了第一次,箭枝偏落;第二次射穿了马的左耳.马因疼痛而狂奔,女婿和弓箭都掉下马来,周围的人奔上去救他,(他)虽然肢体完好,然而体内似乎有些损伤.
晋侯不高兴,(想要)辞别宾客.其中有个宾客从下等的座位走上来说:“射箭,是一种技术,(其中)有射箭之道的,心中没有(射箭之道)而能射中的情况是没有的.(那么)什么叫做在心里获得它(射箭之道)呢?(就是把)马匹,身躯,弓箭,靶子,这四者统一起来,(那么)即使靶子只有虱子那样小,(看起来)也会变的像车轮那样大,想不射中都不能做到.心中没有(射箭之道)就不是这样,身体是一方面,马是一方面,弓箭是一方面,靶子又是另外一方面,(控制了)身体就无暇(控制)骑马,(控制了)骑马就无暇(控制)拉弓,(控制了)拉弓由无暇(控制)中靶,就凭这想要在奔驰之中射中目标,他不摔破头、摔断身肢就很幸运了,(还)期望什么射中呢!我并非在射箭方面有什么心得,只是曾经学过(一些).冒昧地(向您)要一匹您府上之外的马厩里的劣马,来给您尽兴,怎么样?”晋侯不答应,回头对自己的手下人说:“一匹马值好多钱,一放开的话可以跑百里,马嚼和马鞭都在你手上,我去哪里追你呢!”(晋侯)最终结束了酒宴.
我听说了(这故事)以后,说:天下的情况可以得见了!做事情的人没有知识,有知识的人又无法有所作为.前者导致(事业的)失败,后者导致(人才的)荒废埋没,这(实在)值得感叹啊!(于是我)写下了《射说》.
英语翻译射 说 晋侯觞客于柳溪,命其子婿驰射.婿佳少年也,跨蹑柳行中,性气轩然舞于颜间,万首聚观,若果能命中而又搏取之者 英语翻译《射说》(元好问)写的翻译(第一句)晋侯觞客于.是可叹也,作《射说》(最后一句)元好问 晋侯觞客于柳溪,命其子婿 英语翻译原文是:余蓄凤鸭数头,日浴于池,毛洁如雪。旁渠雨后有小鱼虾,鸭下食之,而不知烂泥无驻足处,而又莫能自拔也,遂至涅 英语翻译自古宦者乱人之国,其源深于女色而已,宦者之害非一端也.盖其用事也近而习,其为心也专而忍,能以小善中人之意,小信固 英语翻译第一句是鲁国之法,鲁人为人臣妾于诸侯,有能赎之者,取其金于府.最后一句是鲁国皆恐,则是与一国为敌也 英语翻译1.要之不悖于道义者,皆可取也.2.则夫贾生之志,其亦可罪耶?3.然世之知者,其谁‘与欠’(不认识这个字)?虽不 英语翻译1.其诱人也,皆因其性气,诲之以道,使之从善远恶2.遂使人推之,乃昔时盗牛人也 英语翻译凡吏于土者若之其职乎盖民之役非以役民而已也凡民之食于土者出其十一佣乎吏使司平于我也今我收其直怠其事者天下皆然岂唯 英语翻译则其受于人者不至也的者如此其贤也的其日扳仲永环谒于人的于 英语翻译王子曰:仲永之通悟,受之天也.其受之天也,贤于材人远矣.卒之为众人,则其受于人者不至也.彼其受之天也,如此其贤也 劝学的解释青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水.木直中绳,輮以为轮,其曲中规,虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也.故 英语翻译牛缺者,上地之大儒也,下之邯郸,遇盗于耦沙之中,尽取其衣装车,牛步而去.视之欢然无忧厷之色.盗追而问其故.曰:“