英语翻译温庭筠 捣麝成尘香不灭,拗莲作寸丝难绝.红泪文姬洛水春,白头苏武天山雪.君不见无愁高纬花漫漫,漳浦宴馀清露寒.一
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/09 02:44:11
英语翻译
温庭筠
捣麝成尘香不灭,拗莲作寸丝难绝.
红泪文姬洛水春,白头苏武天山雪.
君不见无愁高纬花漫漫,漳浦宴馀清露寒.
一旦臣僚共囚虏,欲吹羌管先丸澜.
旧臣头鬓霜华早,可惜雄心醉中老.
万古春归梦不归,邺城风雨连天草.
温庭筠
捣麝成尘香不灭,拗莲作寸丝难绝.
红泪文姬洛水春,白头苏武天山雪.
君不见无愁高纬花漫漫,漳浦宴馀清露寒.
一旦臣僚共囚虏,欲吹羌管先丸澜.
旧臣头鬓霜华早,可惜雄心醉中老.
万古春归梦不归,邺城风雨连天草.
温庭筠
捣麝成尘香不灭, 拗莲作寸丝难绝.
红泪文姬洛水春, 白头苏武天山雪.
君不见无愁高纬花漫漫, 漳浦宴馀清露寒.
一旦臣僚共囚虏, 欲吹羌管先丸澜.
旧臣头鬓霜华早, 可惜雄心醉中老.
万古春归梦不归, 邺城风雨连天草.
--------------------------------------------------------------------------------
“达摩支”,又称“泛兰丛”,乐府曲名.这是一首入律的七言古风,借咏叹北齐后主高纬荒淫奢侈、亡国殒身故事,对腐败的晚唐统治集团进行针砭.全诗十二行,以韵脚转换为标志,分为三层.
“捣麝成尘香不灭,拗莲作寸丝难绝”.香谐“相”音;丝谐“思”音,合取相思之意.这两个比喻句,与李商隐“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”同一机杼.“捣麝成尘”、“拗莲作寸”,显示所受戕害凌迟之难忍.但尽管如此,仍然“香不灭”、“丝难绝”,尤见情意绵邈,之死靡它.然而这所咏相思,却非儿女私情.三、四两句“红泪文姬洛水春,白头苏武天山雪”,均为倒文,意思是:文姬红泪如洛水春汛,苏武白头似天山雪峰.东汉女诗人蔡文姬,战乱中为胡人所虏,身陷匈奴十二年,她的《胡笳十八拍》有“十拍悲深兮泪成血”句,“红泪”当由此来;又,文姬河南人,故有洛水之喻.汉武帝时出使匈奴的苏武被无理扣留一十九载,在塞外牧羊,备受艰辛.天山与洛水,一在塞北,一在中原,两句互文见义,同是身在匈奴,心在汉朝的意思;血泪如涣涣春水,白头似皑皑雪山,则以富于浪漫色彩的奇想,极写苦恋父母之邦的浩茫心事.以上是诗的第一层,借比喻、典故,渲染故国之思,是进入正题前的序曲.
第二层四句:“君不见无愁高纬花漫漫,漳浦宴馀清露寒.一旦臣僚共囚虏,欲吹羌管先丸澜.”运用对比手法,写高纬纵欲亡国,是全诗的主体.“君不见”,是七言古诗的句首语,用在首句或关键处,起呼告及引起注意的作用.北齐后主高纬,565—576年在位,是一个极荒唐的昏君,曾作“无愁之曲”,自弹琵琶而歌,侍和者百余人,时称“无愁天子”.北周攻齐,高纬和儿子高恒出逃,为周军所获,押送长安,从臣韩长鸾等亦被俘.后来北周以谋反为名,将他们一齐处死.这一层,前两句写齐亡以前.“无愁”,讥讽高纬临危苟安,终日耽于淫乐;“花漫漫”,形容豪华奢靡,一片花花世界.齐都邺城(今河南安阳)临漳水,故云“漳浦”;宴余夜深,清露生寒,既表现宫廷饮宴之无度,又借宴后的沉寂反衬宴时的热闹,令人想象那灯红酒绿、鼓乐喧阗的狂欢场面和主醉臣酣、文恬武嬉的末世景象,终究不无终了之时.后两句写齐亡之后,高纬君臣在长安为北周阶下囚,终日忍辱饮恨,往事不堪回首;偶以羌笛寻乐,也只是徒然引起漳浦旧梦,曲未成而泪先流.丸澜,流泪貌,承“红泪文姬洛水春”行文,意谓高纬在北国的处境比蔡文姬在匈奴更加难堪.
第三层前两句“旧臣头鬓霜华早,可惜雄心醉中老”,照应“白头苏武天山雪”,写北齐遗民的亡国之恨.多少邺都旧臣,空怀复国之心,苦无回天之力,只好深居醉乡,借酒浇愁,一任岁月蹉跎,早生华发,岂不可叹可怜!后两句“万古春归梦不归,邺城风雨连天草”,暗示忧劳兴国、逸豫亡身的道理,万古皆然,对晚唐统治者敲起警钟.年复一年,代复一代,自然界的春天岁岁如期归来,邺城繁华的春梦却一去不返,唯见连天荒草在凄风冷雨中飘摇,与当年“无愁高纬花漫漫,漳浦宴馀清露寒”的盛况互相映衬,令人油然而兴今昔沧桑的慨叹,并从中悟出盛衰兴亡之理.全诗以景物描写作尾声,含有余音不尽的妙趣.
这首七古在艺术上的一个显著特点,是缘情造境,多方烘托.诗的主旨在于揭示高纬亡齐的历史教训,而歌咏本事的诗句却只有六句,下余六句,开头四句和结尾二句都是为渲染亡国之恨而层层着色的:先以麝碎香存、藕断丝连的比兴,写相思的久远;再用蔡文姬、苏武羁留匈奴的典故,写故国之思的痛切;而在叙述北齐亡国的血泪遗事之后,更越世代而下,以“邺城风雨连天草”的衰败景象,抒写后人的叹惋感伤.这样反复地烘托渲染,从时间、空间、情思各方面扩展意境,大大丰富了诗的形象,增强了抒情色彩和感染力量.
按香 “相” 谐音;丝“思”同音,隐然有相思之意.故虽 “捣麝成尘”、“拗莲作寸”,历尽残害与凌迟之苦.仍然“香不灭”、“丝难绝”,益见其情意绵绵,至死不已,非谓此而何?今虽身为他人抱,已辜负前恩,但身在曹营心在汉,岂非甚于同床异梦哉.
捣麝成尘香不灭, 拗莲作寸丝难绝.
红泪文姬洛水春, 白头苏武天山雪.
君不见无愁高纬花漫漫, 漳浦宴馀清露寒.
一旦臣僚共囚虏, 欲吹羌管先丸澜.
旧臣头鬓霜华早, 可惜雄心醉中老.
万古春归梦不归, 邺城风雨连天草.
--------------------------------------------------------------------------------
“达摩支”,又称“泛兰丛”,乐府曲名.这是一首入律的七言古风,借咏叹北齐后主高纬荒淫奢侈、亡国殒身故事,对腐败的晚唐统治集团进行针砭.全诗十二行,以韵脚转换为标志,分为三层.
“捣麝成尘香不灭,拗莲作寸丝难绝”.香谐“相”音;丝谐“思”音,合取相思之意.这两个比喻句,与李商隐“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”同一机杼.“捣麝成尘”、“拗莲作寸”,显示所受戕害凌迟之难忍.但尽管如此,仍然“香不灭”、“丝难绝”,尤见情意绵邈,之死靡它.然而这所咏相思,却非儿女私情.三、四两句“红泪文姬洛水春,白头苏武天山雪”,均为倒文,意思是:文姬红泪如洛水春汛,苏武白头似天山雪峰.东汉女诗人蔡文姬,战乱中为胡人所虏,身陷匈奴十二年,她的《胡笳十八拍》有“十拍悲深兮泪成血”句,“红泪”当由此来;又,文姬河南人,故有洛水之喻.汉武帝时出使匈奴的苏武被无理扣留一十九载,在塞外牧羊,备受艰辛.天山与洛水,一在塞北,一在中原,两句互文见义,同是身在匈奴,心在汉朝的意思;血泪如涣涣春水,白头似皑皑雪山,则以富于浪漫色彩的奇想,极写苦恋父母之邦的浩茫心事.以上是诗的第一层,借比喻、典故,渲染故国之思,是进入正题前的序曲.
第二层四句:“君不见无愁高纬花漫漫,漳浦宴馀清露寒.一旦臣僚共囚虏,欲吹羌管先丸澜.”运用对比手法,写高纬纵欲亡国,是全诗的主体.“君不见”,是七言古诗的句首语,用在首句或关键处,起呼告及引起注意的作用.北齐后主高纬,565—576年在位,是一个极荒唐的昏君,曾作“无愁之曲”,自弹琵琶而歌,侍和者百余人,时称“无愁天子”.北周攻齐,高纬和儿子高恒出逃,为周军所获,押送长安,从臣韩长鸾等亦被俘.后来北周以谋反为名,将他们一齐处死.这一层,前两句写齐亡以前.“无愁”,讥讽高纬临危苟安,终日耽于淫乐;“花漫漫”,形容豪华奢靡,一片花花世界.齐都邺城(今河南安阳)临漳水,故云“漳浦”;宴余夜深,清露生寒,既表现宫廷饮宴之无度,又借宴后的沉寂反衬宴时的热闹,令人想象那灯红酒绿、鼓乐喧阗的狂欢场面和主醉臣酣、文恬武嬉的末世景象,终究不无终了之时.后两句写齐亡之后,高纬君臣在长安为北周阶下囚,终日忍辱饮恨,往事不堪回首;偶以羌笛寻乐,也只是徒然引起漳浦旧梦,曲未成而泪先流.丸澜,流泪貌,承“红泪文姬洛水春”行文,意谓高纬在北国的处境比蔡文姬在匈奴更加难堪.
第三层前两句“旧臣头鬓霜华早,可惜雄心醉中老”,照应“白头苏武天山雪”,写北齐遗民的亡国之恨.多少邺都旧臣,空怀复国之心,苦无回天之力,只好深居醉乡,借酒浇愁,一任岁月蹉跎,早生华发,岂不可叹可怜!后两句“万古春归梦不归,邺城风雨连天草”,暗示忧劳兴国、逸豫亡身的道理,万古皆然,对晚唐统治者敲起警钟.年复一年,代复一代,自然界的春天岁岁如期归来,邺城繁华的春梦却一去不返,唯见连天荒草在凄风冷雨中飘摇,与当年“无愁高纬花漫漫,漳浦宴馀清露寒”的盛况互相映衬,令人油然而兴今昔沧桑的慨叹,并从中悟出盛衰兴亡之理.全诗以景物描写作尾声,含有余音不尽的妙趣.
这首七古在艺术上的一个显著特点,是缘情造境,多方烘托.诗的主旨在于揭示高纬亡齐的历史教训,而歌咏本事的诗句却只有六句,下余六句,开头四句和结尾二句都是为渲染亡国之恨而层层着色的:先以麝碎香存、藕断丝连的比兴,写相思的久远;再用蔡文姬、苏武羁留匈奴的典故,写故国之思的痛切;而在叙述北齐亡国的血泪遗事之后,更越世代而下,以“邺城风雨连天草”的衰败景象,抒写后人的叹惋感伤.这样反复地烘托渲染,从时间、空间、情思各方面扩展意境,大大丰富了诗的形象,增强了抒情色彩和感染力量.
按香 “相” 谐音;丝“思”同音,隐然有相思之意.故虽 “捣麝成尘”、“拗莲作寸”,历尽残害与凌迟之苦.仍然“香不灭”、“丝难绝”,益见其情意绵绵,至死不已,非谓此而何?今虽身为他人抱,已辜负前恩,但身在曹营心在汉,岂非甚于同床异梦哉.
英语翻译温庭筠 捣麝成尘香不灭,拗莲作寸丝难绝.红泪文姬洛水春,白头苏武天山雪.君不见无愁高纬花漫漫,漳浦宴馀清露寒.一
"君不见黄河之水天山来"谁写的?
英语翻译我想让你吞下一棵种子,然后漫漫看着他长大
长宁区天山一小还是天山二小好
漳浦怎么样啊·
谁会用英语翻译这首诗啊?君任长江头 妾任长江尾 日日思君不见君 同饮一江水
英语翻译的”一息若存,希望不灭“
平台湾 上下五千年英雄万万千纵横十万里豪杰代代传君不见,霍去病,铁骑扫漠北 君不见,苏定方,三箭定天山宋有狄汉臣昆仑关下
英语翻译求卓文君白头吟的整篇翻译.
歇后语,骑马上天山一?
漳浦火山地质公园好玩吗
天山一词的来源?新疆的天山为什么叫天山?