作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译请帮忙翻译一下这个句子:In order for an event handler to check for t

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/08 18:28:26
英语翻译
请帮忙翻译一下这个句子:
In order for an event handler to check for the need to initiate a local or remote scheduling event,it needs to compare the task running on the relevant processor to the highest-priority tasks in some container’s ready queue.
我的翻译是:为了一个事件处理程序,需要初始化一个本地或远程的调度事件,需要比较运行在相关处理器上的任务,在某些容器的就绪队列中的最高级任务.这个直接翻译的,才通畅,
这个 the highest-priority tasks in some container's ready queue.到底放到哪里比较好?修饰谁的?
我的最新翻译:为了让一个事件处理程序来检查需要初始化一个本地调度事件还是远程调度事件,它需要比较在某些容器就绪队列中运行在处理器上的最高优先级任务。
但是感觉 最后那个 它需要比较 ....任务,这个后面还应该在加点啥,才比较通畅,你们说呢?
当一个事件处理程序要决定需要初始化的,是一个本地调度事件还是远程调度事件时,便必须把正在相关处理器上运行的任务,与某个容器的就绪队列中的最优先任务加以比较.