为什么Right as rain翻译为“十分正确”?在英语里是不是有典故?
为什么Right as rain翻译为“十分正确”?在英语里是不是有典故?
为什么Right as rain翻译为“十分正确”?在英语里是不是有成语故事?
求翻译 almost as right as rain
Right As Rain 歌词
right as rain的中文歌词
she is as right as rain.
英语翻译adele - right as rain who wants to be right as rain it's
英语里的十点十分都可以怎么翻译?有没有“ten ten”这种翻译?
倾盆大雨为什么英文是rain dogs and cats ,雨后春笋英文是雨后蘑菇?有什么典故吗?
all right翻译为正确的的时候是什么词性
as noted as a minimum在工程英语里该怎么翻译
as在英语里是什么意思