作业帮 > 历史 > 作业

英语翻译据欧阳修《新唐书.宗室列传赞》记载:“然建候,置守,如质文递救,亦不可一概责也.救士崩之难莫如建诸侯,削尾大之势

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:历史作业 时间:2024/10/02 19:18:04
英语翻译
据欧阳修《新唐书.宗室列传赞》记载:“然建候,置守,如质文递救,亦不可一概责也.救士崩之难莫如建诸侯,削尾大之势,莫如置守宰.故王者视所救为之,勿及于敝则善矣.”
A 君王应注意“封建”与“郡县”相互平衡
B郡国并行制有利于加强君主专制中央集权
C郡县单轨比封建双轨一体更有优越感
D汉以来黄帝制度一直都有封建制相伴随
为什么选A
个人感觉A答案靠谱.
文忠公那段话的意思是:大肆封建宗室,一旦国家有难,宗室诸侯既可挽救危难也可继承国祚;但是宗室诸侯的势力越来越大的话,则会大大削弱皇帝的权威,搞不好宗室篡位也是保不齐的……郡县制度可以皇帝的中央集权不受威胁;但皇室凋零、宗室衰危难保国祚长久……这两种办法就像质朴和文饰互补一样,不能说哪个好,哪个孬……君主应该根据当时的具体情况合理安排各种制度,使它们都尽量体现出积极的一面,杜绝它们滑向消极……
英语翻译据欧阳修《新唐书.宗室列传赞》记载:“然建候,置守,如质文递救,亦不可一概责也.救士崩之难莫如建诸侯,削尾大之势 英语翻译一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人.一树一获者,谷也;一树十获者,木也;一树百获者,人也 英语翻译是以赏莫如厚而信,使民利之;罚莫如重而必使民畏之;法莫如一而固,使民知之.万乘之主,千乘之君,所以制天下而征诸侯 英语翻译原文:一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人.一树一获者,谷也;一树十获者,木也;一树百获者 一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人.一树一获者,谷也;一树十获者,人也. 出自文言文 一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人.一树一获者,谷也;一树十获者 英语翻译苏子曰:圣人不能为时,亦不失时.时非圣人之所能为也,能不失时而已.三代之兴,诸侯无罪不可夺削,因而君之虽欲罢侯置 英语翻译辞之不可以已也如是夫!子产有辞,诸侯赖之,若之何其释辞也?《诗》曰:‘辞之辑矣,民之协矣.辞之绎矣,民之莫矣.’ “一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木”此之谓也. 韩非子说林下译文桓赫曰:“刻削之道,鼻莫如大,目莫如小.鼻大可小,小不可大也;目小可大,大不可小也.“举事亦然:为其后可 一年之计,莫如 ;十年之计,莫如 : 文言文:一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如数木.一树一获者,谷也;一树十获者