作业帮 > 英语 > 作业

帮我翻译下It is common for designers to work in this way in the l

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/17 10:01:22
帮我翻译下It is common for designers to work in this way in the lead-up to the major annual design
It is common for designers to work in this way in the lead-up to the major annual design festivals now held throughout the world. 这里面第二个in后面的句子是干什么的,还有那个lead-up to怎么看着那么别扭.
首先应该划分句子的成分.
It is common for designers to work in this way.这是主要句子成分.
你可以这么理To work in this way is common for designers.意思是对于设计者来说这么做是很常见的.
那么接下来的都是一些补充说明的句子成分.
in the lead-up to the major annual design festivals now意思是为了接下来年度设计节的准备,这里
的in可以理解为前面way的解释说明,什么样的way,这样的way.这里的lead-up to可以认为是动词
作形容词的成分补充说明后面的festival.
接下来就是held throughout the world很明显这是定语从句的一种,补充限定说明前面的festival,
什么样的festival,是每年世界性的节日.
翻译如下:对于努力为了年度世界性的设计节做准备的设计者来说来说,这么做早习以为常.
以上仅供参考,如有雷同,纯属巧合.(完)