安阳韩性闻无异之,录为弟子,学遂为通儒
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/10/06 19:56:05
安阳韩性闻无异之,录为弟子,学遂为通儒
此为《王冕传》中句.
翻译:安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒.
安阳有一个叫韩性的听说了王冕的事情,感到很是惊讶,就收他作了自己的弟子,王冕发愤学习最后终于成为了一个博学的人.
翻译最忌讳的是逐词翻译,那样翻译的文字,很是晦涩.应该在理解意思的基础上进行意译,上面的文字就是我以这样的宗旨翻译的.希望能帮上你的忙!若有不当之处,请批评指正.
下面为从百度知道中搜到的相关文字:
王冕者,诸暨人.七八岁时,父命牧(1)牛陇上,窃(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记.暮归,忘其牛,父怒挞(4)之.已而复如初.母曰:“儿痴如此,曷(5)不听其所为?”冕因去,依僧寺以居.夜潜(6)出坐佛膝上,执策(7)映长明灯读之,琅琅达旦(8).佛像多土偶,狞恶可怖(9),冕小儿,恬(10)若不知.(《宋学士文集》)
【注释】(1)牧:放牧牲畜.(2)窃:偷偷地,暗中.(3)辄:总是(常常)、就.(4)挞:用鞭子、棍子等打人.(5)曷:通“何”,为什么.(6)潜:暗暗地、悄悄地步.(7)执策:拿着书.(8)达旦:到早晨,到天亮.(9)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕,(10):恬:神色安然,满不在乎的样子.
【译文】 王冕是诸暨县人.七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书.听完以后,总是默默地记住.傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了.王冕的父亲大怒,打了王冕一顿.过后,他仍是这样.他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里.一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮.佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕.王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的.
翻译:安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒.
安阳有一个叫韩性的听说了王冕的事情,感到很是惊讶,就收他作了自己的弟子,王冕发愤学习最后终于成为了一个博学的人.
翻译最忌讳的是逐词翻译,那样翻译的文字,很是晦涩.应该在理解意思的基础上进行意译,上面的文字就是我以这样的宗旨翻译的.希望能帮上你的忙!若有不当之处,请批评指正.
下面为从百度知道中搜到的相关文字:
王冕者,诸暨人.七八岁时,父命牧(1)牛陇上,窃(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记.暮归,忘其牛,父怒挞(4)之.已而复如初.母曰:“儿痴如此,曷(5)不听其所为?”冕因去,依僧寺以居.夜潜(6)出坐佛膝上,执策(7)映长明灯读之,琅琅达旦(8).佛像多土偶,狞恶可怖(9),冕小儿,恬(10)若不知.(《宋学士文集》)
【注释】(1)牧:放牧牲畜.(2)窃:偷偷地,暗中.(3)辄:总是(常常)、就.(4)挞:用鞭子、棍子等打人.(5)曷:通“何”,为什么.(6)潜:暗暗地、悄悄地步.(7)执策:拿着书.(8)达旦:到早晨,到天亮.(9)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕,(10):恬:神色安然,满不在乎的样子.
【译文】 王冕是诸暨县人.七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书.听完以后,总是默默地记住.傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了.王冕的父亲大怒,打了王冕一顿.过后,他仍是这样.他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里.一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮.佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕.王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的.
安阳韩性闻无异之,录为弟子,学遂为通儒
英语翻译安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒.性卒,门人事冕如事性.时冕父已卒,即迎母入越城就养.久之,母思还故里,冕
《论语》是一部()体散文集,是孔子的()和()所缉录的孔子及其弟子的言行录.宋儒把《论语》和《 》 《 》 《 》合称为
后名读书之斋为"七录''什么意思
“学《弟子规》,做文明人”为主题的社会调查
良以人类为他种动物之进化,其本能与他动物初无异致.
求下列古文的解释.古之所以为古,无异焉,由前而已矣;今之所以不为古,无异焉,由后而已矣.太古之人,不与禽兽朋也几何?圣人
岳阳楼记中"览物之情,得无异乎"和"古仁人之心,或异二者之为"的异字.分别指什么内容?
《岳阳楼记》“览物之情,得无异乎”和“古仁人之心,或异二者之为”两句中的“异”自,分别指什么?
岳阳楼记中的“览物之情,得无异乎”的“异”和“或异二者之为”中的“异”在翻译上有何不同
为学蜀之鄙有二僧古义今义
人之为学'不进则日退