英语翻译“至上视觉传媒机构” 用英文哪个更合适,或者别的更准确的翻译Supreme Vision And Media I
英语翻译“至上视觉传媒机构” 用英文哪个更合适,或者别的更准确的翻译Supreme Vision And Media I
英语翻译如果要翻译我是一个巫师,那么wizard witch sorceress三个单词哪个更合适更准确呢?上面的单词有
旅游的英文哪个更准确?
英语翻译就是“我的观点、我的看法、我的视觉”的意思,如何翻译更准确?
英语翻译还有别的译法吗?那个更准确?
英语翻译哪个更准确一些
英语翻译更准确,一句一句的翻译
英语翻译到底哪个是对的或者更准确点的
女人的听觉视觉哪个更灵敏
英语翻译翻译为Media dissemination是否准确,请高手赐教.我想要的全称为:“狼爵传媒”,所以一定要准确,
英语翻译字面的翻译是:我不喜欢你,因为你漂亮!还有别的深意或者更佳的翻译bu?
英语翻译我现在有一篇论文要翻译成全英文的,不知道哪个网翻译的更准确?有知道的朋友吗?