作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译”上面的不完整错了 是这句话!“Prior to cancelling your offer of reside

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/06 01:59:16
英语翻译

上面的不完整错了 是这句话!“Prior to cancelling your offer of residence we wanted to follow up with you in the event that you were pursuing an avenue of appeal”
有道翻译的结果:
取消你的报价之前,我们想要的住宅,如果你追求一种途径上诉"
Google翻译的结果:
取消你的报价之前,我们想要的住宅,如果你追求一种途径上诉"
金山的:
之前,取消贵方报盘,我们想对你如果你追求的一个途径上诉
必应的:
取消你的居住地的建议之前,我们想要跟进和你在一起,追求的上诉渠道"