《齐东野语》中,“淮北蜂毒.其殒也固宜”的翻译
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/10/03 03:04:03
《齐东野语》中,“淮北蜂毒.其殒也固宜”的翻译
原文:淮北蜂毒,尾能杀人;江南蟹雄,螯堪敌虎.然取蜂儿者不论斗①,而捕蟹者未闻血指②也.蜂窟于土或木石,人踪迹③得其处,则夜炳烈炬临之,蜂空群赴焰,尽殪④,然后连房刳⑤取,蟹处蒲苇间,一灯水浒⑥,莫不郭索⑦而来,悉⑧可俯拾.惟知趋炎,而不能安其所,其殒⑨也固宜.
译文:淮北蜂很毒,尾巴上的刺可以杀人;江南的螃蟹很威猛,它的螯可以抵挡老虎.但是拾取蜂蜜的人不认为需要(与蜜蜂)争斗,而捕捉螃蟹的人没听说过伤手指的.蜜蜂的蜂窝一般筑在地上或树木石头上,人发现了它所在的地方,就在夜晚拿着烈焰燃烧的火炬靠近它,蜜蜂倾巢而出飞向火焰,全部死亡.然后(人们)连蜂房带蜂蛹一起挖取下来.螃蟹呆在蒲草或芦苇之间,在水边上放一盏灯,(螃蟹)没有一个不争相爬行,全都是俯身捡拾即可.(毒蜂、雄蟹)只知道向着有火光的地方跑,而不能安守自己的窝,它们的死亡也是自然而然的了.
译文:淮北蜂很毒,尾巴上的刺可以杀人;江南的螃蟹很威猛,它的螯可以抵挡老虎.但是拾取蜂蜜的人不认为需要(与蜜蜂)争斗,而捕捉螃蟹的人没听说过伤手指的.蜜蜂的蜂窝一般筑在地上或树木石头上,人发现了它所在的地方,就在夜晚拿着烈焰燃烧的火炬靠近它,蜜蜂倾巢而出飞向火焰,全部死亡.然后(人们)连蜂房带蜂蛹一起挖取下来.螃蟹呆在蒲草或芦苇之间,在水边上放一盏灯,(螃蟹)没有一个不争相爬行,全都是俯身捡拾即可.(毒蜂、雄蟹)只知道向着有火光的地方跑,而不能安守自己的窝,它们的死亡也是自然而然的了.
《齐东野语》中,“淮北蜂毒.其殒也固宜”的翻译
齐东野语 淮北蜂毒的主要观点可概括为?
淮北蜂毒,尾能杀人的文言文
《南宋散文》:淮北蜂毒,尾能杀人······惟知趋炎,而不能安其所,其殒也固宜.
淮北蜂毒 尾能杀人概括这篇短文的中心
周密《齐东野语》翻译
淮北蜂毒 写法淮北蜂毒.这篇短文在写法上有什么特点?
江淮之蜂蟹的问题淮北蜂毒,尾能杀人;江南蟹雄,螯堪敌虎.然取蜂儿者不论斗,而捕蟹者未闻血指也.蜂窟于土或木石,人踪迹得其
英语翻译淮北蜂毒,尾能杀人;江南蟹雄,螯能敌虎.然取蜂儿者不论斗,而捕蟹者未闻血指①也.蜂窟于土或木、石,人踪迹得其处,
自然界中有毒动物毒液(蜂毒、蝎毒、蛇毒、蛙毒等)的酸碱性?
周密《齐东野语》的有关 阅读答案
译文:淮北蜂毒,尾能杀人;江南蟹雄,螯能杀敌,然取蜂儿者不论都,而捕蟹者未闻血指也.