英语翻译我这里有一个句子搞不懂 怎么理解 he has made the effort to list the valu
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/13 17:34:49
英语翻译
我这里有一个句子搞不懂 怎么理解
he has made the effort to list the values of around 40 million programs contained in the US National Software Reference Library (NSRL) in a database in such a way that they can be retrieved via a web front end.
前面我可以理解 就是后面到 in a database in such a way that they can be retrieved via a web front end.
就不知道这里同前边一起怎么翻译
我这里有一个句子搞不懂 怎么理解
he has made the effort to list the values of around 40 million programs contained in the US National Software Reference Library (NSRL) in a database in such a way that they can be retrieved via a web front end.
前面我可以理解 就是后面到 in a database in such a way that they can be retrieved via a web front end.
就不知道这里同前边一起怎么翻译
这句话的主干是 he has made the effort 他做出了努力;
后面的to 不定式都是修饰effort的,其中
list the values 是to这部分的主体,后面的 of around ..(NSRL)是后置定语修饰values,后面的in a databse作状语修饰动词list,意思是“把美国NSRL书库中的大约4000万个软件的价值列成一个数据库”
再后的in such a way ...是目的状语,意思是“(变成这样)使得它们(即values)通过网页终端就可被修复”,
整句的意思大概是:他已努力的要把美国国家软件参考库中的约4千万个软件的价值列成数据库,使得通过网页就能对其进行修复.
个人理解,希望能对你有所帮助,
后面的to 不定式都是修饰effort的,其中
list the values 是to这部分的主体,后面的 of around ..(NSRL)是后置定语修饰values,后面的in a databse作状语修饰动词list,意思是“把美国NSRL书库中的大约4000万个软件的价值列成一个数据库”
再后的in such a way ...是目的状语,意思是“(变成这样)使得它们(即values)通过网页终端就可被修复”,
整句的意思大概是:他已努力的要把美国国家软件参考库中的约4千万个软件的价值列成数据库,使得通过网页就能对其进行修复.
个人理解,希望能对你有所帮助,
英语翻译我这里有一个句子搞不懂 怎么理解 he has made the effort to list the valu
英语翻译As the Emperor grew older,he made no effort to maintain
英语翻译如下面这个句子:The Chinese government has spent great effort to
我有一个英语句子搞不懂,
句子改错1.he has made his mind to go to the forest2.Tibet is the
帮我解析一个英语句子He has made a decision.这句话里怎么又有has 又有made、到底是怎么一回事
______ having made much effort,he still failed to win the co
英语翻译I would like to thank all of you who made the effort and
he has made great contribution to the causeof education
英语翻译They made a list of all the ways they could imagine to p
英语翻译a Facebook page devoted to the effort has drawn more tha
一个英语句子不懂He urged all Catholics to always put the good of the